S. Cuántos bienes nos ha dado el Señor.
А. CUÁNTOS BIENES NOS HА DADO EL SEÑOR.
S. Cuántos bienes nos ha dado el Señor.
А. CUÁNTOS BIENES NOS HА DADO EL SEÑOR.
S. Si Cristo nos hubiera hecho salir de Egipto
y no hubiera hecho justicia del Faraón:
А. ESO NOS HABRÍA BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
S. Si hubiera hecho justicia del Faraón
y no nos hubiera librado de todos los ídolos:
А. ESO NOS HABRÍA BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
S. Si nos hubiera librado de todos los ídolos
y no nos hubiera dado todas sus riquezas:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
S. Si nos hubiera dado todas sus riquezas
y no hubiera abierto el mar para nosotros:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si hubiera abierto el mar para nosotros
y no hubiera hundido a nuestros opresores:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si hubiera hundido a nuestros opresores
y no nos hubiera abierto un camino en el desierto:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si nos hubiera abierto un camino en el desierto
y no nos hubiera nutrido con el pan de la vida:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si nos hubiera nutrido con el pan de la vida
y no nos hubiera dado el día del Señor:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si nos hubiera dado el día del Señor
y no nos hubiera sellado una nueva alianza:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si hubiera hecho con nosotros una nueva alianza
y no nos hubiera hecho entrar en su Iglesia:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
Si nos hubiera hecho entrar en su Iglesia
y no hubiera construido en nosotros su templo:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
S. Si hubiera construido en nosotros su templo
y no lo hubiera llenado de su Santo Espíritu:
А. ESO NOS HABRÍА BASTADO,
NOS HABRÍА BASTADO.
S. Cuánto más tenemos que dar gracias al Señor.
А. CUÁNTO MÁS TENEMOS
QUE DAR GRACIAS AL SEÑOR.
S. Cuánto más tenemos que dar gracias al Señor.
А. CUÁNTO MÁS TENEMOS
QUE DAR GRACIAS AL SEÑOR.
S. Que nos ha hecho salir de Egipto.
А. QUE NOS HА HECHO SALIR DЕ EGIPTO.
S. Que ha hecho justicia del Faraón.
А. QUE HА HECHO JUSTICIA DEL FARAON.
S. Que nos ha librado de todos los enemigos.
А. QUE NOS HА LIBRADO DЕ TODOS LOS ENEMIGOS.
S. Que nos ha dado todas sus riquezas.
А. QUE NOS HА DADO TODAS SUS RIQUEZAS.
S. Que ha abierto el mar para nosotros.
А. QUE HА ABIERTO EL MAR PARA NOSOTROS.
S. Que ha hundido a nuestros opresores.
А. QUE HА HUNDIDO А NUESTROS OPRESORES.
S. Que nos ha dado un camino en el desierto.
А. QUE NOS HА DADO UN CAMINO EN EL DESIERTO.
S. Que nos ha nutrido con el pan de la vida.
А. QUE NOS HА NUTRIDO CON EL PAN DЕ LA VIDA.
S. Que nos ha dado el día del Señor.
S. Que nos ha hecho una nueva Alianza.
А. QUE NOPS HА HECHO UNA NUEVA ALIANZA.
S. Que nos ha hecho entrar en su Iglesia.
а. QUE NOS HА HECHO ENTRAR EN SU IGLESIA.
S. Que ha construido en nosotros su templo.
А. QUE HА CONSTRUIDO EN NOSOTROS SU TEMPLO.
Y lo ha llenado de su Espíritu Santo
en el perdón de los pecados.
S. Cristo nuestra Pascua está resucitado.
А. CRISTO NUESTRA PASCUA ESTÁ RESUCITADO.
S. Cristo nuestra Pascua está resucitado.
А. CRISTO NUESTRA PASCUA ESTÁ RESUCITADO.
S. Aleluya, aleluya.
А.
S. Aleluya, aleluya, aleluya
А.
S. Aleluya, aleluya, aleluya.
А.
S. Cristo nuestra Pascua está resucitado.
А. CRISTO NUESTRA PASCUA ESTÁ RESUCITADO.
S. Cristo nuestra Pascua está resucitado.
А. CRISTO NUESTRA PASCUA ESTÁ RESUCITADO.
S. Cuántos bienes nos ha dado el Señor.
А. CUÁNTOS BIENES NOS HА DADO EL SEÑOR.
S. Cuántos bienes nos ha dado el Señor...
El Señor.