gGuitarama
T

Thoughts Are Freev2

Аккорды
Рекламаad-slot:header
Тон
0
Прокрутка
Шрифт
Вид аккордов
#----------------------------------PLEASE NOTE---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#------------------------------------------------------------------------------##
Die Gedanken sind Frei (text and music: anonymous)
Dean Engelhard writes in his complete collection of cohen songs (ftp.uwp.edu
/pub/music/lyrics) that Cohen had performed this german folk song.
It was never released on CD (as much as I know).
The song was written between 1780 and 1800, at the time of the French
Revolution.
Possible accompaniment patterns:
1 a 2 a 3 a 1 a 2 a 3 a
e:--------------------|--------0-----0-----|
:--------1-----------|--------1-----1-----|
:-----0-----0-----0--|-----0-----0-----0--|
:--------------2-----|--------------------|
:--3-----------------|--3-----------------|
:--------------------|--------------------|
p i m i p i p i a i a i
m m
3 a 1 2 3 a
---------------||--------------0-----|
---------------||--1-----1--------1--|
---------0--0--||--------------------|
The melody: ---------------||--------------------|
---------------||--------------------|
---------------||--------------------|
Die Ge- dan- ken sind
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 a
e:---------------|---------------|----------------|-------------0-----|
:---------------|---------------|----------------|--1-----1-------1--|
:--0---------0--|------------0--|------------0---|-------------------|
:---------------|--3----0-------|--2-------------|-------------------|
:---------------|---------------|-------3--------|-------------------|
:---------------|---------------|----------------|-------------------|
frei wer kann sie er- ra- ten? Sie flie- hen vor-
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 a
e:-----------------|-----------------|------------------|------------------|
:-----------------|-----------------|---------------1--|--0------3-----0--|
:--0-----------0--|--------------0--|------------------|------------------|
:-----------------|--3-----0--------|--2---------------|------------------|
:-----------------|-----------------|--------3---------|------------------|
:-----------------|-----------------|------------------|------------------|
bei, wie naech- li- che Schat- ten. Kein Mensch kann sie
1 2 3 a 1 2 3 a 1 2 3
e:--------0---------|----------------|----------0--------|
:--1------------1--|--0----3-----0--|--1------------1---|
:------------------|----------------|-------------------|
:------------------|----------------|-------------------|
:------------------|----------------|-------------------|
:------------------|----------------|-------------------|
wis- sen, kein Jae- ger er- schies- sen mit
1 2 a 3 a 1 2 3 a 1 a 2 3
e:--------------------|----------------0--|--0----------------|
:----------0---1-----|------------1------|-----3---1----0----|
:--2----2---------2--|--0----------------|-------------------|
:--------------------|-------------------|-------------------|
:--------------------|-------------------|-------------------|
:--------------------|-------------------|-------------------|
Pul- ver und Blei, die Ge- dan- ken sind
1 2 Da capo
e:--------------||
:--1----------*||
:--------------||
:-------------*||
:--------------||
:--------------||
frei.
Die Gedanken sind frei! Wer kann sie er-raten?
Sie fliegen vorbei wie naechtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jaeger er-schiessen
mit Pulver und Blei. Die Ge-danken sind frei!
[Thoughts are free! Who can guess them?
They fly along like nightly treasures
No man can know them
No hunter can shoot them
With powder and lead
Thoughts are free!]
Ich denke, was ich will und was mich be-gluecket,
doch alles in der Still und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Be-gehren kann niemand ver-wehren,
es bleibet da-bei: Die Ge-danken sind frei!
[I think about what I want and what makes me happy
But everything quietly, and just how it comes.
To my wish and desire
Nobody can oppose,
It stays this way:
Thoughts are free!]
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein ver-gebliche Werke,
denn meine Ge-danken zer-reissen die Schranken
und Mauern ent-zwei: Die Ge-danken sind frei!
[And if they lock me in a dark dungeon
That is something that can be forgiven
Cause my thoughts
Tear up the bars
And walls.
Thoughts are free!]
Ich liebe den Wein, mein Maedchen vor allen,
sie tut mir allein am be-sten ge-fallen.
Ich bin nicht al-leine bei meinem Glas Weine,
mein Maedchen da-bei: Die Ge-danken sind frei!
[I love wine, my girl most of all,
Only me she pleases best
I am not alone
With my glass of wine
My girl is with me:
Thoughts are free!]
Drum will ich auf immer den Sorgen ent-sagen
und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken da-bei: Die Ge-danken sind frei!
[That's why I will never worry anymore
And I will never tease myself with whims anymore
Because in one's heart
One can keep laughing and joking
While thinking
Thoughts are free!]
[email protected]

Видео

Смотреть на YouTube

Видео для этой песни пока не подобрано.