[Вступление]: | | |
| | |
[Куплет]:
Посмотри, как борются звери,
Как сбиваются звери в стада.
Ты один по-прежнему веришь,
Что мир спасет красота.
Мне известно, где ждет тебя благодать,
Безрассудный земной человек,
И нам по пути, но изволь угадать,
Почему я зову тебя Джек.
[Припев]:
Джек был как Джек,
Коротал свой век, меняя талант на еду и ночлег,
Лечил свою душу вином и трудом,
Мечтал найти себе дом,
А был его дом
Всегда непременно при нем.
[Проигрыш]: | |
[Куплет]:
Он упал в беду как в реку,
Попал в беду как мишень,
Как же быть наивному Джеку?
Чем дышать его бедной душе?
Волны взвесили душу как поплавок,
И душа оказалась чиста,
И в нужный момент уцепилась за край
Позабытого Богом моста.
Все феи кувшинок и гномы камней
Стали звать его Джеком с моста.
[Припев]:
Эй, Джек с моста, cосчитай до ста,
Ты сразу полюбишь эти места,
Не только за песни воды и камней,
Земли и всего, что на ней,
Ты сам себе дом, и нет причины важней.
[Проигрыш]: | | |
| |
[Куплет]:
Не у моста, так у брода
Твой хрупкий уют,
Люди твоей породы
Гнезд вовсе не вьют,
Но погоди, однажды,
За руку тебя взяв,
Я скажу: «Идем туда, где ты прав».
[Куплет]:
Но даже здесь воюют кентавры
И сбиваются фавны в стада,
В каждой правде есть доля правды
И к ней две доли стыда,
Так и было, поверь, с начала времен,
Так и есть до последней поры,
Нам время прощаться, гляди,
Это склон твоей самой высокой горы.
[Куплет]:
Дальше один до самых вершин,
Где ждет прохладного счастья кувшин,
Подальше от женщин, детей и мужчин,
Огней, мостов и морщин.
[Припев]:
Ты сам себе дом, ты сам себе господин.
Господин Джек, ползи по своей Фудзи,
Пускай колени и локти в грязи,
Лови кислород оплавленным ртом,
Неси свой маленький дом,
На светлый берилл высокогорного льда.
Ты же сам говорил, что мир спасет красота.
[Кода]: | |
|
| |
| |